drobinson
Any Translators Out There
9
16341
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Any Translators Out There
<!--quoteo(post=111566:date=Wed 18th Feb 2009, 04:24 AM:name=big dave)-->QUOTE(big dave @ Wed 18th Feb 2009, 04:24 AM) <{POST_SNAPBACK}><!--quotec-->As the title says, is there anyone who could help me translating some email correspondence I had whilst booking the first night's digs for myself and DannyBoy.

I have cut and pasted the full transcription below.

I have tried with Babelfish and can get the rough gist of things but there are other bits that don't translate well
<!--fonto:Arial Black--><!--/fonto-->my first message<!--fontc-->
<!--/fontc-->

<!--coloro:#0000FF--><!--/coloro-->Hello

can you tell me if you have a double room free on July 6th. Two persons with
2 motorcycles.

what will be the cost

thankyou

David Robinson<!--colorc-->

<!--/colorc-->

<!--fonto:Arial Black--><!--/fonto-->their reply<!--fontc-->
<!--/fontc-->

<!--coloro:#FF0000--><!--/coloro-->HOLA DAVE ROBINSON
TE RESERVO 1 HABITACION DOBLE PARA EL 6 DE JULIO.
ESCRIBEME UN CORREO DIAS ANTES O LLAMA POR TELEFONO AL Nº 608934222 PARA
CONFIRMMAR LA RESERVA.
MUCHAS GRACIAS. UN SALUDO

Beatriz García de Galdiano<!--colorc-->

<!--/colorc-->

<!--fonto:Arial Black--><!--/fonto-->my reply - translated by babelfish<!--fontc-->
<!--/fontc-->

<!--coloro:#0000FF--><!--/coloro-->Hola Beatriz

Puedo confirmar por favor mi reservación para un cuarto doble para el 6 de
julio de 2009.

Dave<!--colorc-->

<!--/colorc-->

<!--fonto:Arial Black--><!--/fonto-->their last message to me<!--fontc-->
<!--/fontc-->
<!--coloro:#FF0000--><!--/coloro-->Hola

La reserva ya esta hecha para la noche del 6 de julio de 2009.
Le comunico que sin van a llegar ustedes mas tarde de las 3 de la tarde por
favor me avisen.
Un saludo. Beatriz <!--colorc-->

<!--/colorc-->

I am fairly sure we have the booking, but Beatriz seems to be asking for confirmation about something else

Come on Senors, help a chap out

BD<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->

Babel Fish... but you get the drift.

"I RESERVE 1 DOUBLE ROOM TO YOU FOR THE 6 OF JULIO. ESCRIBEME a MAIL DAY BEFORE OR Llama BY TELEPHONE TO Nº 608934222 FOR CONFIRMMAR the RESERVE. THANK YOU VERY MUCH."
Google Translate-
"TE RESERVE 1 DOUBLE ROOM FOR JULY 6. <b>DAYS BEFORE YOU WRITE ME AN EMAIL</b> or by telephone at No. CONFIRMMAR FOR <b>BOOKING 608934222</b>."

(Write email several days before or call by phone)

Babel-
"The reserve already this done for the night of the 6 of 2009 July. I communicate to him that without you later than the 3 are going to arrive afternoon please warn to me."

Google-
"The reservation is done for the night of July 6, 2009. <b>I can tell you that they will not get you later than 3 pm</b> please tell me."

(Think that means you need to confirm by the 3rd <b>or</b> the room will not be ready till 3.)

Ask this in Language Valley (Espana)
[url=http://www.carpe-tdm.net/ipb/index.php?showtopic=26171&#entry253952][/url]


Messages In This Thread
Any Translators Out There - by drobinson - 18-02-2009, 09:24 AM
Any Translators Out There - by dandywarhol - 18-02-2009, 11:27 AM
Any Translators Out There - by tdm850rider - 18-02-2009, 11:39 AM
Any Translators Out There - by drobinson - 18-02-2009, 02:00 PM
Any Translators Out There - by Sérgio Pedro - 18-02-2009, 05:24 PM
Any Translators Out There - by drobinson - 18-02-2009, 05:56 PM
Any Translators Out There - by TonyDevil - 18-02-2009, 06:01 PM
Any Translators Out There - by MarkyMark - 18-02-2009, 06:22 PM
Any Translators Out There - by peterkelly - 18-02-2009, 07:06 PM
Any Translators Out There - by Studley Ramrod - 19-02-2009, 12:20 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread:
1 Guest(s)